Tuesday, December 19, 2017

Retard Gandharva Boy's Bulletin:
A Spontaneous Song about Fundamentals

༄༅།    །མཉུག་མའི་ཐོལ་གླུ་དྲི་ཟའི་བུ་གླེན་གྱི་ཆ་གཏམ་བཞུགས།

    །ཆོས་སྐུ་སྣང་མཐའ་ཡས་པའི་ཇི་བཞིན་མཁྱེན་པའི་ཀློང་།
    །འཛམ་བླིང་མི་བརྗེད་འཇིག་རྟེན་ཐུགས་་རྗེ་ཆེན་པོར་འབྱོན།
    །རྣམ་པར་སྤྲུལ་པའི་གར་སྒྱུར་སྐྱབས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་མཛད་།  
    །པད་འབྱུང་གཏེར་ཆེན་གླིང་སྲས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མར་གདུད་།    །༡།
    །སེམས་ཉིད་གནས་ལུགས་སྤྲོས་བྲལ་ཡངས་པའི་ཡུམ་གྱི་མཁར་།
    །ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་བཙུན་མོའི་དགར་གནས་པའི།
    །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་འདུས་མ་བྱས།
    །གཞི་ཉིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ་ཡི་རོལ་དུ་རྩེད་།        །༢།
    །གང་ཤར་སྐད་ཅིག་གཉིས་མེད་རིག་པའི་རྩེ།
    །ཤར་གྲོལ་དུས་གྱིས་དབེན་པའི་རིག་པའི་ཐད་།
    །ད་ལྟར་མི་གནས་དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་ཞེས།
    །ཡོངས་ཡེ་མི་མངའ་སེམས་ཉིད་ཡན་པ་ཆེ།    །༣།
    །མ་ངེས་སྒྱུ་མའི་རྟེན་འབྲེལ་ཡོ་ལངས་དུ་འཆར་བའི།
    །མ་སྐྱེས་མི་འགག་གར་ཡང་གནས་མིན་དུ་ངེས་ཤེས།
    །ཆོས་དང་ཆོས་བྱེད་སྒོམ་དང་བསྒོམ་བྱའི་དོན་གྱི་གཤིས།
    །འབྱུང་བའི་ལུགས་ལྡོག་ལམ་གཉིས་གཞི་གཅིག་གི་ཆོས་ཉིད་།    །༤།
    །རང་གཞན་མཉམ་བརྗེས་རོ་གཅིག་མོས་པའི་སེམས་འདི་ཡང་།
    །གཅིག་དུ་བྲལ་བའི་བཏགས་རྟེན་སྒྱུ་འདྲའི་ཆོས་རང་བཞིན།
    །ཕྱི་ནང་བར་མཚམས་མེད་པའི་འགག་མེད་ལྟོས་གསལ་བའི།
    །གསལ་ལ་མི་གནས་ཐབས་ཀྱིས་རོལ་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་།    །༥།
    །རང་གྲོལ་བསྒྲལ་བྱ་སྒྲོལ་བྱེད་གཞན་ཞེས་སུ་མི་ཤེས།
    །འོན་ཀྱང་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞེས་གྲགས་པའི་བླ་བརྒྱུད་པ།
    །རང་བླ་འཕྲོག་པའི་ཚབ་ཏུ་འཕོས་པའི་བུ་འདིའི་རྒྱུད་།
    །ཚིག་
རྒྱུད་དོན་གྱིས་བརླན་པའི་བྲོ་ལ་དགའ་བས་རྒྱུས།    །༦།
    །ཇི་བཞིན་ཚོགས་གི་ལྷག་མར་ལྷགས་པའི་དྲི་ཟའི་བུ།
    །སྐྱེས་ཆེན་དམ་པའི་ཞལ་ཟས་རོ་ཡིས་མཆུར་རློན་བཞིན་།
    །དེ་བཞིན་གོང་མ་གསང་གསུམ་བསྡུས་པའི་བཀའ་དབང་རྒྱུན།
    །ཆུ་ཆེན་རྡོལ་བའི་ཕ་མཐར་ཆ་མེད་བདག་ལ་བྱུང་།    །༧།


ཞེས་བབ་བཅོལ་རང་གི་ཚིག་གི་རོས་ཀུན་ཏུ་བསླང་པ་ཨེ་ཀ་རཱ་སིར་གྱུར་པ་པད་དབང་མིང་པ་གཅིག་གིས་མངོན་པར་རློམས་པའོ།


 
Within the expanse of realizing just as they are the Infinite Appearances (amitābhāḥ) of all Dharmas
Arriving as Great Compassion in this Jambhudvipa world, in the Saha universe,
With the emanated dance of the Refuges, providing the weal of beings:
To Pemajung, the great Tertons and their descendants, root and lineage Lamas, I pay homage.

Mind-nature, the ungoing state, in unelaborated space beyond broad and narrow,
Abiding as the joy of changeless Dharmata, the Queen of Great Bliss,
Timeless awareness of equality, vajra luminosity, uncompounded
Disports as display of the ground itself, Kāyas of spontaneous presence.

Whatever arises instantly, without a second, is the peak of awareness
Occurrence-liberation, beyond time, is the outook of awareness
Not abiding now, “change in the three times”
Is utterly and originally absent, the great vacancy of mind-nature.

Arising uncertainly as the procession of illusion-like interdependence,
Not born, unceasing, abiding nowhere, that is most certain.
Dharma, dharma-doings, meditation and meditation-topics, in point of fact,
Are the Dharmatā of the single ground of two the two paths of arising and reversal.

This mind that wishes the one taste of equally exchanging self and other
Has the illusion-like nature of dharmas, interdesignated, beyond unity and multiplicity
Clearly interdependent on seamless, continuity beyond outer, inner and in-between
The equalness of method-display that does not dwell onclarity.

Self-liberation, someone to liberate, something else to do the liberating -- who has a clue?
But by a lineage of gurus renowned as “fully liberated “
In place of his own missing soul-teacher, the transferred lineage of this boys' mind
Roams with joy after the flavor of the word-lineage that is moist with meaning.

Just as as a Gandharva boy gets the remainder of ganapuja,
Wetting his lips with the flavor of food offered by great holy beings
Likewise the Word's power-flow containing the Three Secrets of lineage gurus
Reached me, clueless, on the far side of a damburst.



   

Sunday, December 3, 2017

Temple of Ultimate Mishap Guidebook and Prayer

मुहुर्भु अतिविहारस्यस्थानागमप्रनिध्युपेत ॥

muhurbhu ativihārasya sthānāgamapranidhyupeta

thol 'byung ati gling gi gnas lung smon lam bcas/

Tol jung Ati Ling

ཐོལ་བྱུང་ཨ་ཏི་གླིང་གི་གནས་ཡིག་སྨོན་ལམ་བཅས   །།
Temple of Ultimate Mishap
Guidebook and Prayer


།སྟོན་འཁོར་ཕུན་ཚོགས་ཡེ་ཤར་རྣམ་དག་དབྱིངས།
།ལས་སྨོན་རྟེན་འབྲེལ་བཟའ་སྐར་ཉི་ཟླར་བཅས།
།ལྷུན་གྲུབ་གཞི་སྣང་རོལ་རྒྱན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ།
།གངྒའི་རྡུལ་བཞིན་ཡོན་ཏན་བསམ་ཡས་ས།    ༡
།ཚོགས་བདག་མཧཱ་དེ་དང་མཚན་ལྡན་མ།
།འོད་ཐིག་སོ་མ་དེ་བིའི་རྒྱན་བཀྲ་བ།
།གང་གི་དེར་གནས་བདེ་སྐྱིད་གོ་སྐབས་ཕྱེད་།
།ལས་སྣང་སེལ་བའང་ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བའི་གཤིས།    ༢
།རིགས་གསུམ་མགོན་དང་ཀུན་གྱི་གཞིར་གྱུར་མ།
།དཔལ་ལྡན་པདྨའི་གདུང་ཚོབ་རྡོ་རྗེ་འཛིན།
།ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བཟའ་མཁར་རྒྱུ་བའི་དཔྱིད་།
།རིག་འཛིན་བསྡུ་བྱིན་རྩ་གསུམ་གཅིག་འདུས་དངོས།    ༣
།བགྲང་མེད་བསྐལ་བར་ཚོགས་གཉིས་ལས་སྐྲུན་གྱི།
།སྟོན་པ་སྲས་བཅས་ཡོན་ཏན་གྱི་བདག་ཉིད་།
།ཅིག་ཤེས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གྱུར་ཨཏིའི་ལམ།
།རང་མལ་ཕུན་ཚོགས་བྱུང་གནས་རྗེས་སུ་ཐོབ།    ༤
།རང
་་གནས་་་དེ་ཉིད་གཅིག་པུའི་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ནང་།
།ལམ་གཉིས་འབྲས་བུའི་སངས་རྒྱས་སེམས་ཅན་རྣམས།
།སྐུ་གསུམ་རྣམ་དག་དགྱིངས་སུ་འཛད་ཆོས་ཉིད་།
།ཕྱམ་གཅིག་ཡང་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ཤིས་འགྱུར་ཅིག    ༥
།འདོད་མའི་མགོན་པོའི་སྨོན་འབྲེལ་འགྲོ་བའི་ཁམས།
།རྣམ་དག་གནས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རབ་རྒྱས་པའི།
།རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་བཟང་ཐོལ་དུ་བྱུང་བ་ཡིས།
།ལྔ་ལྡན་
་་གླིང་སྲས་ཀྱི་རིགས་སུ་འཕེལ་བར་ཤོག    ༦
།དེ་ཡི་མཐུ་ལས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྤྱིའི།
།གཙུག་གི་ནོར་བུ་བསྐལ་བཟང་སྟོང་དང་བཞི།
།བདེ་གཤེགས་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་སྲས་མོར་གྱུར།
།བསྐལ་པ་མ་སྟོང་བར་དུ་སྤྲུལ་འགྱུར་ཅིག    ༧

Mahā-Madhyamaka-Vihāra Guidebook

 ༄༅། །དབུ་མ་ཆེན་པོ་གླིང་གི་གནས་ཡིག་བཞུགས།།

།གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བསམ་གཏན་ཕོ་བྲང་ནས།
།མགོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྙིང་ནས་རང་འབོད་པའི།
།དཀོན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་མི་ལུས་རིན་ཆེན་འདིའི་།
།སངས་རྒྱས་སྒྲུབ་དུས་ཀྱི་ཕུན་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་བདེ།
From the perfect place, a palace of dhyāna
Having called the Lord Protector Padmasambhava from my heart
This precious human body that itself is a gem
Has time to reach Buddhahood -- auspice and delight!

།དྲིན་འཁོར་དུ་དཀའ་བའི་མ་རྒན་གྱི་སེམས་ཅན།
།རང་ཉིད་མ་སྒྲོལ་ན་སུ་ཡིས་སྐྱབས་འཚལ་མཛད།
།སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྤྲུལ་པ་མཐའ་ཡས་ཀྱང།
།ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་འགྲོ་ལམ་གང་རེ་ཆེ།
One's old mothers -- sentient beings, whose kindness is difficult to repay --
If not liberated by me, then who gives them refuge?
Though Buddha's emanations are infinite
How great the number of sentient beings, equal to space.

།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པའི་གདགས་གཞི།
།ནམ་མཁའ་དང་འདྲ་བའི་བསམ་པའི་ཡུལ་འདས་ཀྱང་།
།མ་མཁའ་མཉམས་གྲངས་དང་སེམས་པའི་དཔའ་ཇི་ཙམ།
།དེ་ཙམ་གྱིས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱིས་དྲངས།
The basis of designating “bodhisattva”
Is like space, beyond thought --
But, as much as one has courage to think of beings equal to space,
To that extent one uses method to guide them.

།ངེད་སྟོང་ཉིད་ཞེས་རྟོགས་པ་ཞེས་པའི་ཡུལ་ཅན།
།སྤྲོས་བྲལ་དང་རྟོག་མེད་སོགས་ཀྱི་ཐ་སྙད་ཀྱང་།
།བཅོས་མེད་ཀྱི་དོན་ཤེས་བཟློག་མེད་མ་བསྐྱེད་བར།
།ཐོས་བསམ་གྱི་བྱ་བའི་སྐྱེལ་ས་ཐུག་མེད་ཉིད།
“I” so-called “realize” so-called “emptiness”  is a subjectivity that
Is conventionally expressed as nonelaborated and nonconceptual.
But until a sense of that produced unfabricated and unstoppably
There is no end and no conclusion to the work of study and contemplation.

།མངོན་ལེགས་ཞེས་མངོན་བརྗོད་མངོན་སུམ་མ་འཕྲོད་ཀྱང་།
།དཀོན་མཆོག་དང་རྩ་བའི་བླ་མ་གསུམ་གཅིག་བསྡུས་མོས་པའི།
།བློ་འདུན་པའི་རྩེ་ཡི་བཏོན་པའི་སྒྲ་འདི་དག
།ལྷས་གཡུལ་རྒྱལ་སྔོན་དུ་རྔ་ཡི་སྒྲ་བཏོན་བཞིན།
“Higher Realms and Beatitude” -- though not intimately familiar with fancy expressions
With a mind that believes the Gems and root teachers are one
These words cast from the point of a mind's intent
Are like gods' drums, beating short of victory.

།གང་གིས་གང་ལ་གང་ཕྱིར་གང་རིག་པ་ཡང་།
།མ་ཤེས་མི་ཤེས་ཤེས་པར་མི་འགྱུར་ངེས་ཤེས།
།ཐབས་ཤེས་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་མོས་པའི་སེམས་དཔའ།
།གཤིས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཡོནཏན་ཆེས་བཟང་ལྟར་སྐྱེ།
Of what, were, how, and whomsoever is aware
With certainty that nothing was, is or ever will be known
The bodhisattva with faith of not falling into the extremes of method or wisdom
Is reborn with ever-better qualities from the intrinsic abiding nature.

།དེའི་ངང་ཐབས་ཤེས་ཟུང་གི་ལྷུར་བྱེད་བསམ་གཏན།
།བགྲང་མེད་ཆོས་ལ་དུས་ཀྱི་གྲངས་མེད་བར་བསྐལ།
།བསྒོམ་དུ་ཡོད་ཀྱང་སྐད་ཅིག་གི་རྫོགས་སངས་རྒྱས།
།ངོ་བོའི་སྡུག་ཚུལ་དྲིན་ཆེན་མགོན་པོ་ལས་ཐོབ།
In that way, with diligent contemplation using method and wisdom joined
For countless [intermediate] aeons' time,  on countless things
One has to meditate -- but how the instant perfect buddha
Abides essentially, this one learns from the most kind protector.

།དེ་ལྟར་དབུ་མ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་རིགས་པའི།
།ལེགས་པར་དྲངས་པའི་བསམ་རྣོ་དམ་པར་ཟིན་པའི།
།ཆེན་གསུམ་ཅིག་ཆོག་ལྟ་བའི་རྣམ་གྲངས་བསྡུས་སྙིང།
།ཤེས་ཉམས་གུར་མའི་ཚུལ་དུ་བརྗོད་འདི་དགེ་ན།
So goes the reasoning of method of Great Madhyamaka,
The sharpened thought that adduces it--held fully strong
As the concentrated heart-essence of the varieties of necessary-and-sufficient (gcig chog) views of
the Great Three--expressed here in the style of an experiential song, and if it's worth it,

།ས་སྙིང་ཀུན་བཟང་འཇམ་དཔལ་བྱམས་མགོན་ཉེ་སྲས་།
།སྐོར་དུ་རབ་སྐྱེ་མཆོག་ཏུ་ཟུངས་དང་གནས་གཅིག་ཐོབ་ཤོག        །།
May I take excellent rebirth in the retinues of Kshitigarbha, Samantabhadra,
Manjushri and Maitreya, and attain the same level!

ཞེས་ཀུན་སློང་ཀུན་སྤྱོད་ལེགས་བཅོས་སླད་བརྗོད་དཀོན་མཆོག་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་སོ།།

Friday, November 24, 2017

Virtually a Yogi

Virtually a yogi the world is at your fingertips
Real depth is just a flat screen
Real tone is a compressed wave that jingles artifacting
Real people are so close yet so far away
Strangers are more familiar than family

A sense of closeness to others is like
Dreaming of a dead pet
It's only really pleasant if you don't know it's a dream
Separating from loved ones is like
Living through a heart attack deep in the woods
Surviving with the comfort of marauding bears
Who can't see you're almost dead, but trust you live
Enough to produce more edible garbage

Wishing for reunions is like longing for the taste of salt water
And dangerous undertow because summer sun used to be fun
But don't cling now to mystery slime that washes up on the beach
Could be dangerous

You don't know who that slime is
Or where it's been

Listening to news breeds angst and competitition
The downfall of one is the triumph of many,
And virtue is the opposite of vice-versa. 

Watching friends decay is like watching a roast burn in the oven slowly
While your arms are strapped to a wheelchair

Seeing children grow
Is like an old ghosts twice born in a flood plain
Who watch waters engulfing their kin
As if to float together, but instead both are swept away
And left somewhere else to wander 

Old age and sickness are a slaughterhouse
That livestock tour again and again
For a nip and a tuck
Yielding a pound of karmic debt
Like calves drinking blood and milk
From an old shaky heifer
One one of us dying while the rest live
On dividend income from the healthcare industry

Death is a nagging wife
An ever constant reminder
Who makes you want to keep living
You really can't live without her
In a way I dread her so
But together life is precious

བགྲོས་འདེབས་ཤིང་སྡོང་མ།

   །བྱ་རྒོད་ཕུང་པོའི་རི་ངོགས་སྐྱེད་མོའི་ཚལ།
   །ཤིང་སྡོང་ཆེ་བའི་གྲགས་སར་རི་ཐོད་ཀྱི།
   །དཔུང་པོའི་གཡས་གཡོན་གཉེན་བཤེས་དུ་མར་དྲངས།
   །སེམས་ཅན་བདེ་སྐྱིད་དེ་རུ་མང་བཙལ་ཀྱང་།

The many-vultured mountainside garden grove
On the shoulders of the mountaintop on a place renowned
For large trees, to the left and right, many kalyanamitras are drawn
Though one seek much happiness and delight for beings there,
   །ལྷ་སྲིན་འདེ་མོར་བཟློག་པའི་འཚུབ་མང་བས།
   །ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མེ་རླུང་ཤུགས་མར་མེ་འདྲ་།

Because of the great disturbances caused by gods and demons
Going against the demoness
The beacon of Dharma is like candle in the wind.
   །སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཤིང་རྟའི་དེད་དཔོན་གང་ཆེས་ཀྱང་།
   །སེམས་ཅན་བདེ་སྐྱིད་གཡེང་ལ་འཆོར་ཀྱང་སླ།
   །དེ་དུས་གུ་རུར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བུའམ།

No matter how great the pilot of the Practice Lineage-chariot
The happiness of beings is easily lost to distractions.
At that time, a son who supplicates Guru Padmasambhava
   །རིགས་ཀྱི་བུ་མོས་ཡིད་ཀྱང་ཆེས་པར་སླ།
   །སེམས་ཅན་དོན་ལ་དཔའ་སྟེ་རྗེས་སུ་འཛིན།
   །སྦྱིན་པ་རྣམ་གསུམ་གཞན་གྱི་དབུགས་དབྱུང་ཐབས།

Or a daughter of good lineage, will easily gain confidence.
Be brave in the benefit of beings, take care of them!
With three generosities, the supreme method of alleviating others --
   །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་རྗེ་བཙུན་ཁྲོས་མར་གཞེངས།
   །དགྱེས་བཞིའི་རྒྱུན་སྐྱོང་ཞི་བདེའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུགས།
   །སེམས་དཔའི་གདེངས་དང་མི་བྲལ་ཐ་ཚིག་གོ

Is to arise as Sublime Lady Tröma
Keep the practice of four feasts going, 
To establish interdependence of peace and happiness.
Your vow is don't separate from confidence of bodhichitta.
 
 ཞེས་རང་ཉིད་གང་དུ་སྡོད་པའི་གྲོང་གསེབ་ས་ཆ་གཙོ་ཆེ་བའི་རྟགས་བྱ་རྒོད་མང་པོ་བསྡུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྟས་མོ་རྣམས་དྲན་ནས་དེ་ལ་བསྟོད་ཚིག་སྙན་པོ་འགའ་ཤས་དགོས་ཞེས་བསམ་བློ་བཏང་ནའང་།  རང་ལ་བགྲོས་འདེབས་སུ་ཤར་མར་གང་ཕབ་པ་འདིའི་དགེ་བ་འགའ་ཡོད་ན་དོན་གཉིས་སུ་ཡང་དག་པར་བསྔོ་བ་དང་།   རང་མགོ་རང་གིས་བསྐོར་བཏང་བའི་རློམ་སེམས་ཀྱི་དཔང་པོར་བྱས་ཏེ་གཤགས་ཤིང་བཟོད་བཙལ་དུ་སྨོན་པའི་བློ་དང་ལྡན་པའི་པད༷་མིང་ཞིག་གིས་སོ།

Sunday, November 19, 2017

The Value of Time

I don't pretend to know the value of time. To know how I've wasted it in my life is a source of discomfort for me, and should disqualify any philosophical reflection of its value. It's as though  one were to mistreat one's neighbors terribly and then write a blog post called, "The Value of Neighbors".

But this is the age of populist politics down in the mud with over-dressed, over-trained, overly old ideologues, when one hypocrisy trumps its predecessor, day after day in the psuedo-quasi-meta-news. With the assumption that we are all wrassling in the quamire of our own and other's P.O.O. -- Power Over Others -- with all the mudslinging, face-painting and subterfuge that would imply, I would say this about the value of time.

The simple fact of sitting there, and doing nothing, shows the true contempt we have for time.  The millisecond-slices of time we can observe in the moment of contemplation shows the tricky undercurrent of likes and dislikes, of personal preferences, the creeping pall of unquestioned assumptions, not to mention the pervasive creakiness of embodiment, from the clicking of big-toe joints to the gurgling of pylori up to the dandruff flakes on a comb-over crown.  That we try to ignore these annoying but infallible reminders of impermanence, that they vex us only enough to use dandruff shampoo but not the means of ending cyclic existence itself, shows that we do not value time enough. A single flake of dandruff should be heartbreaking enough to provoke renunciation and savoring this very moment of awareness as a wide-open  portal of liberation, but instead we won't let dandruff or sore feet get to us if we can get to them first, or simply ignore them, and therefore do not appreciate what the present moment -- much less the future -- really might contain.

This is a mistake.

As amazing as phenomena can be, a flow of wasted moments -- moments obscured by trivia, by avoidance of discomfort or pursuit of pleasure, or simply by an irresolute sense of what really matters -- is what occurs at the beginner's level of self-observation in meditation. Even at presumptively 'advanced' levels of practice, it turns out the subtle undercurrent of habit is still part of the contemplative weather. The dangerous undertow even seems necessary, in a way. Fair weather nearly all the time amounts to a desert; an ocean without currents is a swamp. Though some hardy, rare, beautiful critters may find a way to thrive there, a civilized biome cannot.

The highest products of human spiritual endeavor can thrive in desert, but in general, aside from sometimes ripening well in an alpine or deserted region, most Buddha-fruit appear in a jungle in the lowlands, near a river, belonging to a kingdom. So began Buddha Shakyamuni's teaching career with the first turning of the Dharma-wheel. Lord Buddha was born a prince, so he was  a personal product of great cultural refinement. His Shakya lineage was considered ancient even 2,500 years ago. His appearance in the world was like a rare flower or mushroom that appears only when certain long-developing conditions are complete. That is not to say Buddhas are not here already. They are here already, just like an ancient mycelium underground or a primordial banyan forest that hasn't fruited anytime in memory. We call those unripened growths "sentient beings".

Fortunately, for ourselves to savor the Buddha-truffle we do not need to grow one from scratch, or use an alaya-ground-sniffing theoretical pig, as it were.  We have the distilled essence of Buddha-fruit, or Dharma, and skilled fungus-farmers, known as Sangha or in the case of wizardly fruit-breeders, Lamas. The most skilled of those are able to make Mendrup, which is like grafting 1,000 different  scions of new, old and ancient fruit trees all on the same trunk and producing a single type of fruit, just once.

This is an over-extended and mixed-up metaphor, but I'm already out on a branch here, as it were.

This is the value of time, among other things: that the results of Buddhahood, such as the personal effects or artifacts of holy beings, are riper and more beneficial like the best of old wines or cheeses -- or truffles -- if we dig them properly.


Tuesday, November 14, 2017

Man-Cave of Being

There's a room behind the words
A space of all intents and meanings
And a space behind the meanings
The air is always fresh here
The landscape often pleasant
The sounds, sights, smells and such
All quite an odyssey...
Forgive this idiocy but
Sentient beings are as if crazy
So say the yogi-lamas
Echoing the Buddhas' P.O.V.
I say let's party they say only just so much
Beings shop at the mall, Buddhas go dutch
The world's appalled, stuck at a widow's wake
The Shambhala Sun's in fall, 
There are colors and sheaves to rake
Skipping along we ride on bright
Tidal waves of poesy and brooding clouds
Of uncertain intent,
Down through ages speaking in, and of
Sages, raging, christening, grinding out the schtick
A thousand point-and-clicks of pixel light
Somewhere a kind of golden chain was forming
That liberates on sight
And meanwhile shining on like an astrological smorgasbord
Hem and haw I, I fear ignored
But faith is not boring
It's just a box of pain that's worth
Long-term cold storage
So eat, child! I chide my porridge
The gruel of my soul, bartered for forage
Washed up verb flotsam almost overlooked
A tie-dye shoe in a tree tangled down by Tannery Brook
Mixing it up so as not to get stale
Moving around so as not to despair
Living and breathing in this air of being
With the force of a million mayflies wheezing
Lest that future be displeasing 
Remember the future of food is bugs
We survive best with eight legs not hugs
Not kisses but hisses and disses
Sent slinking home and be et by the missus
Or spin your own web, hang out in dishes
Trolling with lines for digital fishes
Such is the sport in the man-cave of being
Why crane our heads over a keyboard to be free.

Monday, November 13, 2017

A Garland of Verses: Why I'm Depressed about Things


Translator's note: It is well-known that in his early years, prior to becoming the chief disciple of Dzogchen master Kumaradza, the great scholar and poet Tsultrim Lodro 'Disciplined Intellect' (if not also as Lodro Tsungmé, 'Peerless Intellect') -- later known as the Omniscient Longchen Rabjam -- became disgusted with the behavior of his fellow students at Sang phu monastery,  and issued several barbed compositions in verse, directed especially at hooligans from  Tibet's Khams region. Thus the title of this piece, rgyu la khams 'dus, literally means "depression about causes" (or, by inference, "the causes of my depression"), but also puns on the real source of Longchenpa's gloomy mood, namely, crude behavior of monks from the eastern frontier.

 ༄༅། །རྒྱུ་ལ་ཁམས་འདུས་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ །།      

Why I'm Depressed:
 A Garland of Verses
rGyu la khams 'dus me tog phreng ba

  By Tsultrim Lodrö (Longchen Rabjam, 1308-1363)
 
OM SVĀSTI SIDDHAM

The one from Glorious Samye in the snowy fastness of Tibet --
Whose beautiful form, like a sunlit lotus grove,
Is revered by the all-seeing gods and men alike --
Offers these few words for inquiring minds!
These days some people tell me that
I'm out of touch with the world, aloof,
Unable to stay put, and very depressed.
Now, listen to what I have to say!
Holy beings despise them, these un-Dharmic and nefarious ways,
The sneaky and manipulative methods of deception,
Which cause regret at death's door, and low rebirths in the future:
To be out of touch with the world is a good thing indeed!
Luxury and pleasure, the noose of Samsara
Are the basis of endless conflict and suffering --
Holy beings despise them.
Even if you have them, there is no satisfaction,
And attachment increases.
To stay away from these causes of lower realms is a good thing indeed!
If you don't renounce the ways of the world,
You will never be free of the ocean of suffering.
Not clinging to impermanent, meaningless things,
And remaining aloof is a good thing indeed!
Staying put, desire and anger increase automatically;
You get busy, and there's too much to do;
You get caught by the lasso of selfish desires.
Not staying put in a place like this is a good thing indeed!
So, this depression of mine is not without reason.
I've been thinking day and night about this:
We're adrift in this turbulent sea of Samsara,
The process of selfish delusion.
Having seen the depths of this ocean,
From which rescue is difficult,
I'm depressed and shed tears of despair.
Closely observing the behavior of others
Is what makes me depressed: so listen!
Externally refined, but inside most arrogant,
They loudly proclaim themselves to be
Venerable abbots, disciples and lamas,
But they don't practice Dharma and chase after luxury.
Observing these clever frauds, I'm depressed!
They are more interested in rich people,
Than  those who know Dharma.
They are nicer to sinister types,
Than to honest persons.
Seeing these experts on the eight worldly Dharmas
Disguised as lamas, I get depressed!
They don't know what really matters and
Sever friendships with nasty gossip.
Dishonest and crafty, they pretend to be nice[1]
They're not happy if things go well
And foment disagreements.
With "friends" like this, I am depresssed!
Impatient with work, they make others work for them;
Not there when you need them, they are fickle and disloyal;
They're hypersensitive and unpredictable.
With friends like these, who wouldn't be depressed?
They have no sense of decorum, and
Lash out if you tell them so.
They are faithless, disrespectful, uptight and opportunistic[1]
They love to eat but avoid anything that involves effort.
Seeing students like these, I feel depressed.
If you praise them directly, they criticize you behind your back.
They have no interest in Dharma and hanker for luxuries.
After caring for their needs, they still resent you.
With students like these, I am depressed.
They'll reject a wise man for eating and dressing simply, but
Show respect to a dimwit because he's rich;
They find con artists personable, and consider them clever.
Seeing people like these, I get depressed.
If you're honest, they think you're totally rigid.
If you're poor, they think you're utterly worthless.
If you know Dharma, they'll say you're useless and incompetent.
Around people like these, I feel depressed.
Someone who follows the ways of the world
They esteem as an excellent master;
An underhanded charlatan
They claim as a noble person.
Foul-mouthed morons and frauds
They consider good folks --
These kinds of people make me depressed.
What they promise to give, they dedicate as merit.
The gift of harm they imagine is virtue.
The practice of non-Dharma will lead to happy rebirths --
Or so they think.
Such confused thinking makes me depressed.
If you commit pecadilloes, they think that's grand.
If a pure monk shows up, everyone hates him.
Now, when everyone loves a fool more than a saint,
A sensitive person might well feel depressed!
In our times, everyone is wrong-headed.
Virtues, which show up one's weakness,
Are judged to be faults.
Just as a one-legged Chuta[2] would laugh at humans, 
Because they seem to have an extra leg,
Such now is the case with the man from Samye, a philosopher
Skilled in composition, teaching and debate,
Who practices Dharma, but is hated!
Having said this, the hordes of rowdy, ignorant fools --
Who are completely misinformed about traditions
Of study and contemplation,
Who rashly pawn the jewels of the three trainings
For their personal benefit --
And those who admire them,
Will surely not be pleased.
However, I have written this for the delight
Of intelligent persons who spread the wings of three trainings
From the fine body of their ethical discipline
To fly in the sky of honest endeavor.
Look into the distinction of truth and falsity, gifted ones!
About this, the poet from the Land of Snows,
Tsultrim Lodrö Zangpo, has written.
By this merit, may I and all beings
Reach the foot of the glorious Bodhi Tree,
And having vanquished the armies of Mara and their unpleasant words,
Go to the regal state of spontaneous presence, the three Kayas! 
This "discourse garland of refutation", written sincerely as an authentic response [to criticisms] by the learned poet, the one from glorious Samye, Tsultrim Lodrö, is hereby complete. 
[This preliminary translation was created on Thursday, November 25, 1999, and revised on March 11, 2000, by Konchog Tashi. Sarva Mangalam!
© 1999 by Non-white Jetty Pith. All rights reserved. This translation may be freely distributed in digital media. No part of this translation may be distributed in any other medium without written consent of the author.


[1] ma dad ma gus gyong po shing glag can
[2] Chuta is a mythical place whose inhabitants have only one leg.

Saturday, November 4, 2017

།མ་ཡུམ་འཇམ་དཔལ་ངང་ཉིད་བཞུགས།།

༈    །མ་བྱས་ལྷུན་གྲུབ་ཡངས་པའི་ཡུམ་གྱི་མཁར།    །གླིང་ཕྲན་དབེན་པའི་རྣམ་དག་ས་གཞིའི་ཐང་།    །བླ་མ་རྩ་བ་གསུམ་དྲན་བྱིས་པ་ནི།    །གཅིག་ཏུ་ལུས་པའི་འདུ་ཤེས་ཡིད་རེ་སྐྱོ།    །གཅེས་པའི་མཆེད་ལྕམ་ཡུན་དང་མ་འགྲོགས་བཞིན།    །མཚུུངས་མེད་སྐྱབས་མགོན་ཞིང་དུ་ཕེབས་ཤུལ་འདིར།    །ཅི་ཡང་མི་ཤེས་རྟོག་པའི་ལྡོམ་བུ་པ།    །རང་ལས་སྐྱབས་གཞན་མེད་ན་འོ་རེ་བརྒྱལ།    །བཀའ་དྲིན་མཚུངས་མེད་བླ་མ་རྣམས་ལ་དྲན།    །དངོས་གྲུབ་གཏེར་ཆེན་ཡི་དམ་ཚོགས་རྣམས་དྲན།    །ཕྲིན་ལས་དམ་ཚིག་མཆོག་སྲུང་མཁའ་འགྲོ་མ།    །མོས་གདུངས་འབོད་པའི་བུ་ལ་ཡིད་བདེ་སྩོལ།    །གཅིག་ཏུ་དབེནཔའི་དོན་གྱི་དམ་པའི་གནས།    །རྣམ་ཀུན་ལྡན་ཉིད་རྟོགས་པའི་རྒྱུར་བྱེད་ན།    །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་འཆར་གཞིའི་འགགས་མེད་གདངས།    །དངོས་འདོད་ཀུན་གྲུབ་སྟེར་བའི་ལྷ་མོར་འགྱུར།    །དེའི་ཕྱིར་སེམས་མ་སྐྱོ་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ།    །མ་སྲིང་ལྕམ་ཚོགས་ཁྱེད་ལ་རྗེས་བཟུང་བཞིན།    །ཐར་པའི་ལམ་དུ་གཞན་ལ་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག    །རང་ལས་གཅེས་འཛིན་དམ་བཅས་གཏན་སྲིད་སྲུངས།    །མ་ཡུམ་འཇམ་དཔལ་ངང་ཉིད་འགྲུབ་པར་འགྱུར།    །ཞེས་རང་ཡིད་སྐྱོ་བསེལ་བའི་ཀླད་ཡེ་ཤེས་མ་ཡི་སྐད་ཡིན་པའི་ཚིག་རྐང་འཕགས་མ་ཉི་ཤུ་གཅིག་མཚོན་པའི་གྲངས་ལྡན་འདིའི་མོས་པའི་ངང་དུ་གང་རྟོག་བྲིས་པ་ལ་ཡིད་རངས་པར་འགྱུར་རོ།    མེ་བྱའི་ཟླ་བ་༩་པའི་ཚེས་པ་༡༥་ལའོ།

Saturday, October 28, 2017

༄། །ཀ་རྩོམ་རིག་པའི་རྒྱུ་ལ་ཁམས་རྒྱས་པ་བཞུགས།

།དཔལ་བསམ་ཡས་པའི་རིགས་ཁམས་རྒྱས་སར།
།འབྱོན་ད་ལྟ་མ་འོངས་དུས་གསུམ་གྱི།
།ངོ་བོ་གཅིག་བསྡུས་པའི་པདྨ་འབྱུང།
།སྙིང་རང་ངོར་ཕྱག་གིས་འདིར་འཚལ་ནས།

།ཀ་བ་བུམ་སོགས་རང་སྤྱིའི་ཕྱོགས་གང་ལ།
།ཁས་བླང་བྱ་བའི་ཆོས་དང་དེ་འབྲེལ་བའི།
།གང་དམིགས་ཤེས་བྱེད་རྟགས་རྣམས་བསྡུས་པ་ཡིས།
།ང་ཡི་དམ་བཅས་ཚུལ་གསུམ་ཀུན་ཏུ་ཚང་།
།ཅང་ཤེས་རང་རིག་གནས་ཚུལ་སྐད་གཅིག་གི
།ཆ་མེད་རིག་པའི་རང་དུས་གཉིས་སྣང་བྲལ།
།ཇ་ཚགས་གཉིས་འཛིན་རྟོག་པས་བཏགས་པ་བའི།
།ཉ་དང་ནུ་མ་གསུམ་དུ་བགྲངས་བཞིན་འཁྲུལ།
།ཏཱ་ལའི་ཁྱོན་ལ་རྦ་རླབས་བགྲངས་མེད་ཀུན།
།ད་ལྟའི་ཆུ་གཅིག་སྡོམས་ན་རྒྱ་མཚོར་ཞེས།
།ཐ་སྙད་
དགས་གཞི་ཆུ་གཅིག་སྐབས་སུ་ཕྱེད་།
།ནཱ་དའི་གདགས་གཞི་སྟོང་ཉིད་འགྱུར་མེད་བཞིན།
།པཱ་པཱའི་ཚུལ་བརྗོད་རང་ཉེས་སྐྱོན་མཚོན་བཞིན།
།ཕ་རོལ་ལས་ཀྱི་མི་བཅིངས་རང་གིས་ཟིན།
།རྦ་རླབས་མིན་པའི་ཡེ་ཡོད་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ།
།མ་བྱས་རང་བྱུང་ཡན་གྱི་རླབས་ལྟར་ཕྱུངས།
།རྩྭ་ཟའི་སོ་གཉིས་སྟེང་འོག་ཐུག་བཞིན་ཟ།
།ཚ་དྲོད་ཞུ་བྱེད་བྲོ་ཁོག་ཟ་མར་བསྡུས།
།ཛ་གཅིག་སྟེང་ལ་སྣ་ཚོགས་ཡི་གེར་བཀོད་།
།ཝ་མོའི་མིག་གཅིག་མིག་སྨན་མཐུ་ཆེན་བསྒྱུར།
།ཞ་བོ་རྐང་གཅིག་རྐང་གཉིས་འདུ་ཤེས་ཀྱང་།
།ཟ་མ་གཅིག་གིས་འཚོ་ལ་ཆོག་མི་ཤེས།
།འ་ཆུང་གཅིག་གིས་ཨ་ཞབས་བཏགས་མ་གཏོགས།
།ཡ་རུ་ཨ་ཨ་གཉིས་བརྗོད་ཨཱ་རིང་མིན།
།རྭ་གཉིས་ཐ་སྙད་ལུག་མགོ་གཅིག་གིས་འཕོ།
།ལ་གཅིག་རྒྱབ་པས་སྔ་ཕྱིའི་ལུང་གཉིས་མཐོང་།
།ཤ་གཅིག་རུལ་བས་བུ་སྲིན་སྣ་ཚོགས་འཕྲུལ།
།ས་གཅིག་སངས་རྒྱས་བསྐོར་བཅས་མཉམ་དུ་བཞུགས།
།ཧ་ཧ་སྐད་གཉིས་གད་མོ་གཅིག་ཏུ་ཤོར།
།ཨ་ཧོ་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་གཅིག།
།ཀྵ་ཎ་གཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ལ་གདུད་།
།ཨེ་ཝཾ་བདག་གིས་ཕུལ་འདི་དགེ་འགྱུར་གཅིག    །།

Thursday, October 26, 2017

༄༅། །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བཞུགས་སོ།།

༈    །སྙིང་པོའི་གནས་ལུགས་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པའི་ཀློང་།    །བསྐལ་བཟང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གསེར་རགས་ཅན།    །ཤཱ་ཀྱའི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ཉི་མའི་གཉེན།    །འགྲན་མེད་བཅོམ་ལྡན་ཐུབ་བ་ཆེན་པོ་ཁྱེན།    །རྣམ་གཉིས་སྐུ་གཟུགས་མཚན་དཔེའི་རྫོགས་པའི་ཞལ།    །རྐང་མཆོག་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་ལྡན་དུ་སྐྱིལ།    །ཆོས་གོས་སྡོམ་གསུམ་རྒྱན་དུ་ལྷུང་བཟེད་ནོམ།    །ཕྱག་ཡས་ས་གཞིའི་ལྷ་མོར་དཔང་དུ་ཚུགས།    །ཨཱུརྞཱའི་ཐིག་ལེར་སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་བཞི།    །རྒྱལ་ཚབ་བྱམས་པ་གཙོ་བོའི་སྐོར་དུ་འཁྱིལ།    །འོད་ལྔའི་དྭངས་ཀྱི་འཕྲོ་བསྡུས་དུས་གསུམ་གྱིས།    །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཆོད་ཅིང་བྱིན་བསྡུས་ལས།    །སྙིགས་དུས་སྐྱབས་གཅིག་སྟོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འགྱུར་་་བར་བསམ་བཞིན།    །ཏད་ཡཐཱ།    །ཨོཾ་མུནི་མུནི་མཧཱ་མུནཡེ་སྭཱཧཱ།   ལས་བཞིའི་གང་མོས་དང་།    །བསྟན་འགྲོར་རྒྱས་པའི་ལས་དམིགས་སུ་བཀར་བའི་དགོས་འདོད་ཀུན་བསྒྲུབ་པར་གསལ་བཏབ།    །བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་མདོ་འདོན་པའི་སྐབས་སུ་བབས་ན་འདིར་སྦྱར།    །ཞི་རྒྱས་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་་བཀྲ་བརྩེགས་དང་།    དབང་ངམ་བཟློག་པའི་ཆེད་དུ་ཤེར་སྙིང་དང་མདོ་བསྡུས་སོགས་འདིར་སྣོན།    མཐུན་མཐར་དབྱངས་གསལ་ཡིག་བརྒྱ་དང་རྟེན་སྙིང་གི་ཆད་ལྷག་འདག་པར་བྱས་ནས།    །དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་དང་སྔོན་འབྲེལ་རྣམས།    །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སར་བཀོད་དག་པའི་ཞིང།    །བསྐལ་པ་བཟང་པའི་སྟོན་བསྐོར་དུ་སྤྲུལ་ནས།    །མཁའ་མཉམ་འགྲོ་བའི་མཐར་ཐུག་དོན་བསྒྲུབ་ཤོག    ཞེས་་མདོ་འདོན་པའི་སྐབས་སུ་བཟང་སྤྱོད་སྨོན་ལམ་དང་རྒྱས་པར་བསྔོ་སྨོན་བཀྲ་ཤིས་ཞབས་བརྟན་སོགས་གང་མོས་སྦྱར་བར་བྱའོ།    ཞེས་གུ་རུར་གསོལ་འདེབས་གྲངས་ཅུང་ཟད་ཐུབ་པའི་ཞོར་ལ།    །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྔོན་གྱི་སློབ་བསྐོར་དགྲ་བཅོམ་མའི་རྣམ་ཐར་མཇལ་བའི་རིང་ལ་འདི་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་ལེགས་པའི་ཕན་ཡོན་ཤིན་ཏུ་ནས་ཡིད་ཆེས་པའི་བསམ་པ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པའི་དཀོན་མཆོག་མིང་པས་འབྲིས་པའི་དགེ་བ་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་འབར་འགྱུར་ཅིག        །།    མངྒལཾ།།

Friday, October 20, 2017

zhabs brtan bzhugso/

༄།    །ན་མོ་པདྨཱ་ཀརཡེ།   
Namo Padmakaraye

།རྣམ་དག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་།
།དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་ཉིད་།
།ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་རྗེས་སུ་དགོངས།
།བླ་མའི་སྐུ་ཚེས་བརྟན་པའི་བྱིན་རླབས་སྩོལ།

nam dag pun sum tsok pe drong kyer du
dus sum sang gye ku sum ngo bo nyi
or gyen pe ma jung ne je su gong
la me ku tse ten par jin lab tsöl


In the perfectly pure, sublime and complete city
The Three Times Buddha, essence of three kayas,
Orgyen Padmakara, please remember
Bestow your blessing that the Lama's life be stable.

།རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་མཁྱེན་རབ་ཐབས་ཤེས་ཟུང་།
།འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་ཚེ་བདག་སྐུའི་བདག་ཉིད་།
།རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་བཟི་བྱིན་དཔལ་ལྡན་བཞིན།
།བླ་མའི་སྐུ་ཚེ་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།


rab jam gyal we kyen rab tab she zung
kor de kun gyi tse dag kü dag nyi
je tsün jam pel zi jin pel dang den
la me ku tse gye par jin gyi lob

Union of infinite Victor's knowledge and methods
Master of life of all samsara and nirvana, embodied
Having the brilliance, energy and auspices of Venerable Manjushi,
Bless the Lama's life to increase.

།སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་ཆོས་མཛོད་སྲུང་བདག་མོ།
།སྟོན་དང་བསྟན་པའི་སྐུ་ཞབས་སྲོག་ཏུ་སྲུངས།
།ཚེ་འཕེལ་ཟླ་བའི་འོད་བསིལ་ནུས་ལྡན་བཞིན།
།བླ་མ་བསྐལ་བརྒྱར་བཞུགས་པའི་དཔལ་ནུས་སྩོལ།

sang gye kon chog chö dzö sung dag mo
tön dang ten pe ku shab sog tu sung
tse pel da we öd sil nü dang den
la ma kal gyar shug pe pel nü tsol


Mistress protectress of the Dharma treasury and Buddha-Gem
You protect the physical presence of the teacher and teachings as your own life.
As you have cool, life-increasing moonlight-power,
Please bestow the power and auspices for the Lamas to remain one hundred aeons.

།དེ་ལྟར་རྩ་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས།
།སྲུངས་སྐྱོབས་ཚེ་འཕེལ་རྒྱས་པའི་ལས་བསྒྱུར་བཞིན།
།བླ་མའི་མཛད་ཕྲིན་ཕྱོགས་བཅུར་འཕེལ་བ་དང་།
སྐུ་ཚེའི་རྡོ་རྗེ་རྟག་པར་བརྟན་བཞུགས་གསོལ།།

de tar tsa sum pa wo kan drö tsog
sung kyob tse pel gye pe le gyur shing
la me dze trin chok chur pel wa dang
ku tse dor je tak par ten shug sol

Thus, with the assembly of warriors and khandros of the Three Roots
Enacting the work of guarding, protecting, and increasing and lengthening life,
May the Lamas' activity spread in the ten directions,
And their vajra lives continue always and stably, we pray.


།ཞེས་རང་དང་མཆེད་ལྕམ་རྡོ་རྗེ་བླ་མའི་གོ་འཕང་དུ་བཀོད་རྒྱུའི་གཤིས་དང།    །འགྲོ་བསྟན་གྱི་ཀླད་ཕན་བདེ་རྒྱ་ཆེན་པོ་་མྱུར་སྒྲུབ་དགོས་པའི་དུས་སུ་བསྐུལ་མ་ཐོབ་པའི་བརྟེན་དུ་བརྩོམ་པ་འདིའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག

Thus, considering the establishment of myself and vajra sisters and brothers on the level of the Vajra Guru, and the need to swiftly accomplish great benefit and happiness for the sake beings and the teachings, may all the implications of this composition be accomplished.

Wednesday, October 18, 2017

༈ བྱ་བྲལ་སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཐུགས་བསྐུལ་སྨོན་བཅས་བཞུགས།

།ཨ་ཏི་བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་བྱ་དང་བྲལ། །སངས་པའི་གཞི་ཐོག་ལྷུན་གྲུབ་ཡོན་ཀུན་རྒྱས། །ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཆོག། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རྩལ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྲོས་མེད་དོན་གྱི་གནས་ལུགས་གསལ་སྟོན་མཛད་། །གདམས་པའི་བཅུད་གཏེར་བསྟན་པའི་ངག་དབང་བསྒྱུར། །འགྲོ་བའི་མུན་སེལ་བཟང་པོའི་ཆོས་མཆོག་མངའ། །ཀུན་བཟང་ཐུགས་ཀྱི་རང་ངོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག །རྟོགས་ཚད་གསང་གསུམ་རྒྱན་དུ་རྟགས་ངོམས་བཞིན། །བླ་མེད་བླ་མའི་བླ་མར་ཀུན་བཞེད་ཀྱང་། །ཉམས་ཆུང་བྱ་ཕལ་ལྷོད་པའི་བྲོ་གར་གྱིས། །འགྲོ་བསྟན་སྲོག་གི་སྐྱབས་མགོན་གོང་ན་མེད། །བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་གི་དྭངས་མའི་བཅུད་། །བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་ངེས་ལྡན་གང་ཟག་ཆོས། །རྣམ་གཉིས་ཕུན་ཚོགས་འབྱུང་གནས་མངའ་བདག་དང། འདི་ཕྱིའི་བར་གསུམ་མི་འབྲལ་བྱིན་རླབས་སྩོལ། །ལྔ་བདོའི་སྣོད་བཅུད་ཉམས་པའི་ངན་དུས་ལ། །ལྟ་ཁས་མི་ཆོག་ལྔ་རྒྱན་འོད་གསལ་རྩེའི། །མྱུར་སླའི་བསྟན་མཆོག་མངོན་གཟིགས་གོ་སྐབས་ཕྱེད། །བླ་མའི་སྐུ་དྲིན་ལན་མཐའ་མེད་དོ་ཀྱེ། །སྙིགས་བདོའི་དུས་འདིར་ཁྱེད་ལས་སྐྱབས་གཞན་སུ། །དགོངས་ཤིག་རྡོ་རྗེའི་རྩལ་གྱི་དཔའ་བོ་ཁྱོད་། །མགོན་གཞན་མེད་དོ་བདག་ལ་བརྩེ་བས་གཟིགས །རང་གཞན་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་བའི་གདེངས་ཤིག་སྩོལ། །ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་མཐར་ཕྱིན་དབང་བཞི་བསྐུར། །འགྲོ་བསྟན་མངོན་པར་རྒྱས་པའི་ལྟས་མོ་སློངས། །བུ་འདིའི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་རྟག་བཞུགས་ནས། །རང་དང་མཆེད་ལྕམ་ཚོམས་གཅིག་སངས་རྒྱས་པའི། །བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་སྒྲོལ་བཪ་ཤོག  །ཞེས་གྱི་ན་དཀོན་མཆོག་མིང་པས་སྙིང་ནས་སྨོན་བཞིན་གྲུབ་པར་འགྱུར་ཅིག།། སརྦ་མངྒལཾ་བྷཱཝཡེཏ།


Tuesday, October 17, 2017

༄། །རང་རིག་དོགས་བསེལ་གྱི་ཁོག་དབུབ་ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་དྲྭ་བ་བཞུགས།།

འདིར་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞིའི་ཐོག་ཏུ་རིག་པའི་གདེངས་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཐོབ་རྒྱུའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་གི་རྟགས་མ་ཡིན་ནམ་ཞེས་རང་གི་བླ་མར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་དཀྱུས་སུ་འབྱུང་བའི་རྗེས་སུ་དྲན་པ་འདི་ལྟར།  

ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གཅིག་པུར་སྡོད་དགོས་པའི་དབེན་པའི་གང་ཟག་འདི་ནི་མི་རྟག།    ད་ལྟའི་ཤེས་པ་དེ་བཞིན་དུ་མི་རྟག་པ་ཡིན་པ་ལྟར།    དེའི་རྒྱུན་འབྲེལ་རང་རིག་ཟེར་བ་ནི།    དེ་འདྲའི་རྒྱུན་འབྲེལ་གྱི་ད་ལྟ་བའི་ཤེས་པ་རང་གིས་རང་རིག་པའི་གྲུབ་བྱེད་གཞན་མེད་ཚུལ་དུ་གནས་པ་ལས་མངོན་སུམ་གཞན་གྱིས་སྒྲུབ་བྱེད་་མེད་པ་སོགས་སུ་ཐལ་བ་ཡིན་ཞེས་སྨྲས་ཀྱང་།    ད་དུང་དེ་ལྟར་འདོད་དེ་།    མཆོག་གཉིས་དང་རྒྱན་དྲུག་དགོངས་གཅིག་སྐད་གཅིག་གིས་དེ་ལྟར་མངོན་པར་དམ་བཅས་པའི་ལུང་གི་ཕྲེང་བ་མ་གྲུབ་ཀྱང་།    འདིའི་དོན་ལ་ཕྱོགས་ཆོས་གཉིས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་ཁས་སླངས་པ་ལྟར་བཞེད་ན་ཆོག་ཆོག་ཡིན་ཞེས་བསམ་པའི་སྒོ་ནས་གོ་ཚུགས།    ཕྱོགས་ཆོས་གཉིས་འདིའི་སྐབས་སུ་གླང་པོ་ཞེས་དང་།    གྲགས་པ་ཞེས་པའི་སོ་སོའི་མཚན་དང་འབྲེལ་བས་བསྟན་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་རང་ལ་ངེས་ཤེས་འདྲ་བོ་བྱུང་།  

རང་མཚན་གྱི་ངོ་བོར་མ་གྲུབ་པའི་རྟེན་ནས་བཏགས་པའི་དུས་གསུམ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ཆོས་གང་ཡིན་པ་གློ་བུར་དུ་རྣམ་པར་བཞག་པའམ་དམིགས་པའི་དོན་སྤྱི་ཡོད་ཡོད་འདྲ་བའི་སེམས་འབྱུང་གི་ཆ་རྣམས་གཏན་ཚིགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཀོད་ཡོད་ཞེས་རྟོག་པས་རློམ་ཀྱང་།    དེར་བསྡུས་པའི་ཕྱོགས་དང་ཆོས་དང་མཐུན་མི་མཐུན་གྱི་རྟགས་སམ་དཔེའི་ཆ་རྣམས་གཏན་ཚིག་གི་བརྗོད་པའམ་ཡིག་རིས་སུའཇོག་པས་ད་ལྟར་ཡོད་པའི་རང་རིག་ལ་གནོད་པ་ཅི་ཚུགས།    རང་རིག་མངོན་སུམ་གྱིས་ཡིན་ན་བཞན་གྱིས་རྗེས་དཔག་གང་ལེགས་པའི་གཏན་ཚིགས་ཡང་དག་ལྟར་སྣང་བའི་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་གིས་ཀྱང་གང་ཡང་མི་གནོད་ཏེ།    དཔེར་ན་མོདྒལ་གྱི་བུ་ཡིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉན་ཡོད་་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས་པའི་ཚུལ་་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་གྱིས་ཅི་ལྟར་མཁྱེན་པ་ན།        མུ་སྟེགས་ཀྱིས་དེ་འདྲ་ཕྱོགས་འདིར་མེད་ཞེས་མི་དམིགས་པའི་རྟགས་བྱེ་བ་འབུམ་ཕྲག་ཨུ་ཚུགས་ཀྱིས་བཀོད་ཀྱང་དམ་བཅའ་ལ་མི་གནོད་།

རང་རིག་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་ཕ་རོལ་པའི་མངོན་སུམ་དང་རྗེས་སུ་དཔོག་པའི་གཏན་ཚིགས་ཏུ་བཀོད་པའི་ཕྱོགས་ཆོས་སོགས་རང་སོ་སོའི་ཤེས་བྱེད་དུའང་བཀོད་པ་ཙམ་མ་གཏོགས།    རང་རིག་གམ་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་སྔོན་ཡོད་དུ་ངེས་པའི་ཚད་ལ་ད་གཟོད་ཡོད་པར་ངེས་པའི་གདེངས་སུ་འཇོག་པ་ནི་རང་རིག་གི་གཞིར་པར་དགོས་ལ།    རང་རིག་ཡོད་དམ་མེད་ནའང་ཆོག།    དེ་ལ་འགོག་པའི་རིགས་པའང་དོན་ལ་ཐུག་མེད་དུ་ཐལ།    འོ་ན་དེས་དེ་འདྲ་ཐུག་ཡོད་ཞེ་ན།        མ་ཡིན་ཏེ་ཐུག་མེད་དང་དོན་མེད་དུ་ཐལ་བ་འདིར་ཅུང་ཟད་གཤད་པར་བྱ།        རང་རིག་འགོག་ཟེར་བའི་་རིགས་པ་ནི།    རང་ཕྱོགས་སྔ་བའི་དམ་བཅའ་འགོག་མཁན་གྱི
་སེལ་བྱའི་དོན་གྱི་གཞིའམ།   ངོ་བོར་རྟོག་པའི་བཏགས་པ་བའི་ལྡོག་པ་རྟགས་སུ་རློམས་ནས་དེ་དེའི་ངོ་བོ་མ་ཡིན་པ་ཙམ་གྱིས་གཞིའི་ངོ་བོར་དེ་ག་རང་མེད་པའི་སྒྲུབ་བྱེད་དུ་ཨུ་ཚུགས་རྒྱག་ནས་ཁྱབ་པ་སྒྲུབ་ཞེས་ཟེར་བ་ལྟར་ན།    འདི་སྐབས་སུ་རང་རིག་གི་གཞིར་མཚོན་ཏེ།    རང་རིག་བཏགས་པ་བ་ཟེར་བའི་གཞིའི་ངོ་བོའི་ལྡོག་པའི་རིག་པ་སྐད་ཅིག་ཏུ་རྣམ་པར་འཇོག་ཏེ།    

དེ་ལྟར་སྐད་ཅིག་པ་་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་ལས་དེའི་གཞི་སམ་གནས་ལུགས་ལ་རང་རིག་པ་མེད་པར་ཁྱབ་་པར་ཐལ་ཟེར་བའི་དོན་དུ་གོ་བ་བླངས།    རང་ཕྱོགས་སུ་རང་རིག་ཟེར་བ་དང་ཡེ་ཤེས་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་སྒྲུབ་མི་ཤེས་ན་སངས་རྒྱས་རང་གིས་རང་ཚོད་ཟིན་ཐུག་མེད་པ་དང་དང་ད་གཟོད་རྟོགས་པའི་དོན་ཡང་སྐྱར་དུ་ངེས་དགོས་པའི་ཐལ་བའི་སྐྱོན་མང་བབས་པར་ངེས།


འོ་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་མེད་པ་ལ་ཡོད་པར་སྒྲོ་བཏགས་པའི་རང་རིག་རང་མཚན་དུ་འཛིན་པའི་བསྔལ་བ་སེལ་བའི་ཕྱིར་དུ་དོན་ཡོད་ཟེར་ན།       
ང་རིག་ཡོད་ན་སངས་རྒྱས་ལའང་ཡོད་།        རང་སོ་སོའི་འདུག་་ཚུལ་ཡིན་པར་ཤེས་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་གཞི་མེད་ན་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་མི་འབྱུང་བའི་ཕྱིར།        མ་ཁྱབ་ཟེར་ན།    སངས་འཕགས་ཆོས་ཅན།    གཟུགས་མེད་ཚོར་བ་མེད་སོགས་མཁྱེན་པའི་ཡུལ་ཅན་ཡིན་པར་ཐལ།    ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཀྱི་ཕྱིར་།    འདོད་ན།    སངས་རྒྱས་རང་རིག་ཡིན་པར་ཐལ།    དེས་དེ་ཇི་ལྟར་སོ་སོ་རང་གིས་མཁྱེན་པ་ལས་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར།    མ་ཁྱབ་ཟེར་ན།    ཁྱེད་སངས་རྒྱས་ཡིན་དུ་ཐལ་བའི་ཆོས་ཅན།        ཁྱེད་སངས་རྒྱས་དེའི་ཡུལ་ཅན་གཞན་རིག་མངོན་སུམ་ཡིན་པར་ཐལ།    སངས་རྒྱས་ལས་གཞན་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པའཻ་མཁྱེན་ཚུལ་དཔོག་པའི་ཕྱིར་དུ་དེ་ལྟར་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི་རྟགས་མངོན་སུམ་དུ་ཁས་བླངས་དགོས་པའི་ཕྱིར།    ཁྱེད་རང་རིག་ཏུའང་གྲུབ་པ་ཡིན་པར་ཐལ།        སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡུལ་ཅན་དང་ཡུལ་གྱི་ཟུང་འཇུག་གི་ངོ་བོར་གནས་པའི་ཆོས་དབྱིངས་འདུས་མ་བྱས་པ་ལས་ལོག་ཏུ་བཟུང་བའི་ཤེས་བྱེད་རྟགས་སམ་གཞན་རིག་གི་ཤེས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།

        རྒྱུ་མཚན་དེ་ནི་རང་གི་ད་ལྟའི་ཤེས་པ་དང་བདག་ཅིག་གི་འབྲེལ་བ་མེད་ན་གཞན་ཡིན་དགོས་སྟེ།    རང་གིས་རང་གིར་རམ།    ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པའི་ཚུལ་ནི་སངས་རྒྱས་ས་ལ་དུས་གསུམ་གྱི་ཇི་ལྟར་ཇི་སྙེད་ཀྱི་ཚུལ་ཀུན་བསྡུས་པའི་ངོ་བོའམ་རོ་གཅིག་ཏུ་འགྱུརཔའི་སོ་སོ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་མིན་ན།    དེ་ལས་གཞན་རིག་ཡེ་ཤེས་ཡིན་དགོས་པའི་ཕྱིར།    སངས་རྒྱས་རང་གིས་རང་ལ་རང་བཞིན་གྱིས་དེ་ལྟར་ཡིན་པར་ངོ་མཁྱེན་ནམ་རང་རིག་པ་མི་རིགས་ན།        གཞན་གྱི་རིག་ངོ་ཁོ་ནར་སངས་རྒྱས་ཇི་ལྟར་ཡིན་ཚུལ་བཞིན་དུ་མཁྱེན་པར་ཐལ།   


ཧ་ཧ།    འདོད་ན་ཁྱེད་སངས་རྒྱས་ལས་ལྷག་པའི་སར་གནས་པའི་གང་ཟག་ཡིན་པར་ཐལ།    ཁྱེད་ལས་གཞན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་་ངོར་ད་དུང་ད་ལྟར་རང་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་པར་རང་ངོ་མཁྱེན་པའི་རིག་པ་མེད་པའི་ཕྱིར།    ཇི་ལྟར་དང་ཇི་སྙེད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་གཅིག་ཐོག་ཏུ་ལྡོག་པ་ཐ་དད་སུ་མ་འགྱུར་ན་ངོ་བོ་གཅིག་དང་ལྡོག་པ་ཐ་དད་ཀྱི་བདེན་གཉིས་རྣམ་བཞག་ཀུན་ལ་སངས་རྒྱས་རང་ཉིད་རྨོངས་པར་འགྱུར་བར་ཐལ།    དེ་ལྟར་ཡིན་དགོས་པའི་འབྲེལ་བ་ནི་གནས་སྣང་མཐུན་མི་མཐུན་གྱིས་དབྱེ་བའི་བདེན་གཉིས་རྣམ་བཞག་དང་།    ཚུར་མཐོང་དང་དག་གཟིགས་ཐ་སྙད་དཔྱོད་པའི་ཚད་མའི་དབྱེ་བ་དང།    །མེད་དགག་དང་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་དོན་གཙོར་བྱས་པའི་རྣམ་གྲངས་དང་།    རྣམ་གྲངས་མ་ཡིན་པའི་དོན་དམ་དཔྱོད་པའི་ཚད་མའི་ཚུལ་བཞིན་དུ་བརྟགས་སྟེ་མཁྱེན་པར་པར་བརྩལ་དགོས་བསམ།

ཚད་མའི་གོང་མ་མེས་དབོན་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་ལྟར་བཞེད་པའི་དོན་ཡང་རང་གིས་མངོན་པར་ཡིད་ཆེས་པའི་དོན་ལྟར་ཁས་བླང་ཡོད་།    འདི་ལྟར་སོན་དང་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་དང་འབྲེལ་བ་ཞིག་མཁྱེན་པར་ཞུ་ཞེས་རྩོམ་པ་པོ་རང་གི་ཡེ་ཞེས་པའི་ཤེས་ལྷ་ཡིས་རང་ལ་བསྐུལ་མ་བལྟར་བྱེད་ནས།    གོ་སྐབས་ཤུགས་ཀྱིས་བརྩམ་པར་དམ་བཅས་པའི་བརྗོད་པ་སྨྲོས་ཅི་དགོས།    རང་རིག་ཡོད་ན་འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་གཞི་ཡང་ཡོད་པའི་གོ་ཆོད་།    རང་ངོ་མ་རིག་པའི་ཤེས་སྒྲིབ་རྣམ་ཤེས་བདུན་པོའི་རྐྱེན་ཐོག་ཏུ་བསགས་པའི་གོ་ཆོད་པ་དང་།    རང་རིག་རང་ངོ་ཤེས་པའི་སྒྲིབ་པ་དག་བྱེད་ཀྱི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་འཐད་པ་ནི།    རང་རིག་ཐོག་ཏུ་བབས་པའི་བསམ་གཏན་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་ཚད་ལྡན་གྱི་སར་གནས་བྱང་འཕགས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་ལུང་ལྟར་གཞལ་ན།    རང་ངོ་ཤེས་པའི་སྐད་ཅིག་ཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་མཐུན་གྱི་ཆོས་ཉིད་མི་འགྱུར་བའི་རང་བྱུང་ངམ་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་གཉུག་སེམས་འོད་གསལ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་མངོན་པར་བརྗོད་པའི་ལུང་བསྟོད་ཚོགས་དང་གསུང་གུར་དང་གསར་རྙིང་གི་རྒྱུད་ཕྱོགས་ཀུན་ནས་དྲང་འོས་པ་རེད།    ཡིན་ནའང་དེ་ཚོ་ཚིག་གི་སྒྲ་ཇི་བཞིན་དུ་ང་རང་གི་དྲན་པ་ཡེ་སྦྱངས་མེད་པ་ལ་ཉམས་གསོ་ཡོངས་མི་ཐུབ་པས་འགྲེལ་བཤད་པདྨ་དཀར་པོ་ནང་དུ་དེ་འདྲའི་ལུང་ཁུངས་མ་སོགས་མཇལ་རོགས་ཞུ།  

Tuesday, October 10, 2017

༈ ཀུ་ས་ལིའི་གདུང་འབོད་ཚོགས་གླུ་ལྟར་བཀོད་པ་བཞུགས།།


Tuesday, October 10, 2017


།མགོན་པོ་དྲིན་ཆེན་བརྒྱུད་པའི་གཙོ།    །ཁྱེད་ལས་སྐྱབས་དང་རེ་ས་ཅི།    །ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་དམ་རང་གྲོལ་ཆེའི།    །ད་ལྟ་ཉིད་ཀྱི་རང་ངོར་འཕྲོད་།    །མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་དེ་བཞིན་གཤེགས།    །ཤེར་ཕྱིན་གློང་དུ་མཇལ་ནས་ཀྱང་།    །ད་ལྟ་ཉིད་ཀྱི་གཏེར་སྒོ་ཕྱེད་།    །རང་སེམས་མཁའ་འགྲོ་འཕྲོད་དུ་གསོལ།    །ཀྱེ་བླ་མ་གུ་རུའི་ཞལ་འབྱུང་དངོས།    །རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་སྒྲོལ་མའི་སྐུ།    །དཔེ་ཚབ་བྱིན་ཆེན་ལག་ཏུ་འཕྲོད་།    །གུ་རུའི་བརྗེད་རྡོ་མྱུར་མཇལ་ཤོག    །མཁྱེན་ནོ་རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་ལྷ།    །མྱ་ངན་མི་འདའ་སྐུར་བཞེངས་ཤིག    །བདག་སོགས་སྙིགས་མའི་སྐྱེ་འགྲོའི་ངོར།    །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འབྱོན་དང་བཞུགས།    །མོས་བུ་སྤྱི་བོའི་གདན་ཡངས་པར།    །མཆེད་ལྕམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་གཙོས།    །ཐུགས་དགྱེས་རོལ་པའི་ཚོགས་དང་བཅས།    །ལྷུན་གྲུབ་ཕུན་ཚོགས་ལྔའི་མཆོད་རྫས།    །ཐུགས་ཡིད་རོ་གཅིག་བསྲེ་བའི་པའི་རྒྱན།    །རྒྱས་པར་བཞེས་དང་ཐུགས་དམ་བསྐང་།    །བསྐོར་སྲུང་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་ནས་ཀྱང་།    །ཉམས་ཆག་ཀུན་གསོ་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ།    །ག་ཎ་ཙ་ཀྲའི་སྙིང་གི་བཅུད་།    །གདུངས་པའི་ཡིད་ཅན་འདི་ལ་སྩོལ།    །རིན་ཆེན་ཕོ་དྲང་རྟེན་འདི་རུ།    །དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་བར་བརྟན་བཞུགས།    །ལྷག་མའི་ཕུང་ལྔ་འགྲོ་ལ་གཏོང།    །ཀུན་བཟང་རང་ངོ་སད་ཕྱིར་བསྔོ།    །འཇའ་འོད་འབྲེལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་སྨོན།    །ཚིགས་སུ་བཀོད་དགེ་་་འདིར་སྤྱོད་ཕན་བདེ་་་་མཁའ་མཉམ་ཤོག  ཞེས་འདས་དང་ད་ལྟར་དངོས་བཞུགས་སྐྱེ་ཆེན་སྐུ་དྲིན་ཡུན་ནས་དྲན་པ་དང་།    ཚིགས་བདུན་སྔ་དྲོར་གྲངས་པའི་གོམས་གཤིས་ཀྱིས་མཐུས་ཡིན་བསམ་པའི་རང་ཡིད་སྐྱོ་བའི་གདུང་སེལ་ཀླད་དུ་འདི་ལྟར་བཀོད་་པའི་དགེ་མཚན་ནི་གད་མོ་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཤོར་བའི་ཞོར་དུ་དེ་ཚོ་ཡང་སྐྱར་དྲན་པ་དང་གད་མོ་ཡང་སྐྱར་ཤོར་བའི་ཤིན་ཏུ་ཡིད་རངས་པའམ་སྨྱོན་པའི་སྐད་ཆ་སློང་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དང་།    བཟའ་སྐོར་བཞི་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ་ཡང་སྐྱར་གཅིག་སྙིང་ནས་འདོན་པ་དང་གད་མོ་ངོ་མཚར་ཐོལ་འབྱུང་སྐད་འཆོར་མང་པོའི་ཆུ་ཚོད་ཕྱེད་ཙམ་འོག་ཏུ།    ཁྲོམ་ལ་གཏད་མེད་པར་སྒྱུ་བ་བཞིན་དུ་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་ཚབ་སྔོན་དུ་མ་མཐོང་བ་ལྟ་བུ་ཞིག་ལྟེ་དབང་གིས་མཇལ།    ཕོ་བཞིན་གུརུའི་རྣམ་འགྱུར་ཆགས་ཞིང་ཁྲོ་བ་རིགས་ལྔའི་ཅོད་པན་རྒྱལ་པོའི་ཚུལ་གྱིས་དབུར་རྒྱན་པ་དང་།    སྐུ་གཅེར་བུ་ཞབས་གཡས་སྐྱངས་པའི་རོལ་སྟབས་ཀྱི་པང་དུ་མཚན་གཉིས་འཁྲིགས་བདེར་བཞུགས་པའི་་སྦྱོར་ཡུམ་ནི།      ཤིན་ཏུ་ནས་ལེགས་པའི་ཞལ་རས་་ཞི་བ་སྣ་རིང་བ་ཞབས་གཡས་ཕོ་ལ་འཁྱུད་པ་དང་གཡོན་གཞེངས་སྟབས་སུ་འགྲོ་བའི་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་སྡུག་སྟངས་ཁྱད་མཚར་ཞིག།      མོས་ཕོ་དང་ཕྱེད་དཀྱིལ་གྱི་ཚུལ་དུ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་ཐོད་པ་དང་གྲི་གུག་འཛིན་པ་དེ་༢༠༡༧་ཟླ་༩་ཚེས་༢༣་ལ་གོང་ཁེ་ཉུང་ལ་ཉོ་ཐུབ།    འདི་མདོ་མཁྱེན་ཡེ་རྡོར་གྱི་དགོངས་གཏེར་འཇམ་རྡོར་དང་གཅིག་པ་་འདྲ་བོ་ཡིན་ཟེར་སྐད་ཐོན་པོས་ཚོང་ཁང་གི་བདག་པོར་སླབ་ན་ཡང་།    ཁོང་དིལ་མགོ་མཁྱེན་རྩེ་གོང་མ་ལས་མཁྱེན་རྩེ་གཞན་སྔོན་མ་ཤེས་པས་ཧ་གོ་མ་བྱུང་།    །འདི་འདྲའི་ལོ་རྒྱུས་ཙམ་པོ་བ་ལས་དོན་གྱི་གནས་ཚུལ་དང་གསར་འགྱུར་རྩ་ཆེ་མང་ཡང་།    མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་གྱི་བཀའ་དྲིན་བྱུང་བ་འདི་འདྲའི་མཐུས་འོ་སྐོལ་ཕྱུག་པོ་ཆགས་སོང་ཞེས་པའི་འདུ་ཤེས་སྐྱེད་རྒྱུར་བྱེད་ནས་རབ་ཏུ་དགའ་བར་བྱུང་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞེས་སྙིང་ནས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་ཕུལ་དགོས་བསམ་པའི་སྐད་དོད་འདི་ཡིན་པ་ལགས་སོ།    །ཤུབྷཱཀར་བྷཱཝ་ཡེཏ།

Sunday, September 24, 2017

Man of Leisure

To be a man of leisure one must relax timelessly
Since stress is upredictable
That is the reason because
Samsara is stress, and
Both Samsara and Nirvana are uncertain
Only self-recollection is certain and timeless
Because without it we know nothing.
So let me pretend, or assume just for a moment,
That I know this:
True leisure is available at all times and places, at any price.
Name your price and pray;
The deal will close some day,
As sure as your local supermarket. 

Thursday, September 21, 2017

༈ མཁས་མ་སྨད་མ་བཞུགས།

།མཁས་པ་མ་སྨད་ཡིན་ཀྱང་བབ་བཅོལ་ངག    རང་མགོར་བྱ་རྒོད་སྒྲོ་བཏགས་རློམ་པའི་རྟགས།    །བྱ་ལ་བྱི་ལ་འདེད་བཞིན་རང་ཆེ་ཚུགས།    །གཞན་ལ་གནོད་འཚེས་དབང་བསྡུའི་བོགས་བསྐྱེད་ལ།    །ཤེས་རབ་ངན་སྐྱེས་ལྡེར་མས་རང་དོན་འཆིངས།    །ང་རྒྱལ་གཞན་ལ་ཕམ་ཞིང་མཆེ་འཚིག་ཟ།    །སྟག་གཟིག་ལད་མོའི་འཆོང་སྟབས་བཞིན་དུ་རྔོམས།    །སྲུང་བའི་ལྷ་རྣམས་ཁྱི་དང་ཁྱེའུ་བཞིན་སྐྲད་།    །རླམས་པའི་རྒྱལ་གོང་གིས་ཟིན་ཝ་ལྟར་རྒྱུ།    །རང་རློམ་འགྱིངས་པས་གཞན་གོ་མི་ཆོད་པའི།    །འཕྲུལ་ཞེནརང་བཟོ་གཡོ་སྒྱུས་རང་གཞན་འཁྲུལ།    །རང་མགོ་བསྐོར་བའི་གཞན་ལམ་དབང་བྱས་པའི།    །གཞན་མགོ་བསྐོར་བའི་ཉེར་ལེན་རང་དཀོར་བྱེད་།        །བདེན་རྫུན་དགེ་སྡིག་འཕྲད་པའི་བདེ་སྡུག་ཆུ།    །དུག་གསུམ་ཆོས་བསྐོར་གཟོན་གྱིས་ཞིང་སར་རླབས།    །དམ་འབྲུ་སྙོག་མར་བག་གཞིར་ལོ་རེ་ཀྱི།    །བསྒྲུབས་པའི་ལོ་ཏོག་འཕེལ་སྒྲིབ་ལྟས་སུ་ལྷོངས།    །ཐར་པའི་ལམ་འགག་གལ་མདོར་ཕ་བོང་བཞིན།    །ས་བཅད་ཐལ་རྡོ་སྤུང་པས་གཞུང་ལམ་འགགས།    །དེ་ཕྱིར་རྩ་གསུམ་མཁྱེན་བརྩེའི་སྤྱན་མདུན་ལ།    །དྲེག་རློམ་མི་མཁས་སྐྱོན་ཀུན་གཏོལ་ཞིང་གཤགས།    །གུ་རུའི་ཞལ་འབྱུང་བདུད་རྩི་ལྟ་བུའི་ངག    །རང་གཞན་ཉམས་ལེན་བོགས་བསྐྱེད་སྔགས་སུ་འཆང་།    །གོང་མའི་བཀའ་དང་སངས་རྒྱས་མདོ་རྒྱུད་གསུང།    །ལྗོན་ཤིང་ཚལ་དང་མེ་ཏོག་འབྲས་ཚོགས་ལ།    །སྐལ་ལྡན་སྦྲང་བྱེའུའི་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་སེམས་པའི།    །སྐྱོན་མེད་རྗེས་མེད་སྤྱོད་ལམ་རྩོལ་མེད་སྐྱོང་།    །དེ་འདྲའི་རང་བཟོ་གུ་རུའི་རང་རྣམ་དང་།    །ཡོན་ཏན་དྲི་ཞིམ་མཁས་སྒྲུབ་རྟགས་ངོམས་པའི།    །རྩ་བརྒྱུད་དིན་ཆེན་བླ་མས་་གསུངས་ཡིན་ཞེས།    །ཀུན་རྟོག་དོན་གཉེར་དགེ་བའི་གྲོགས་སུ་སྤྲོད།    །སྐྱོན་ཅི་ཡོད་ལ་རིག་པས་གཤགས།    །རྩལ་རྒྱས་དགེ་ལཡི་རངས་བསྔོ།    མངྒལཾ་བྷཝེཏ྄།། ䷠

Monday, September 18, 2017

།།སྒྲོ་གླེང་འཕགས་ངོའི་འབག་འབོག་མ་བཞུགས།།

།སུ་ཡང་མ་བྱས་ཆོས་ཀུན་མཉམ་པའི་དབྱིངས།
།གང་ཡང་མ་བྱེད་མེད་པའི་འཁོར་འདས་གཞིའི།
།རང་གཞན་འགལ་བསྡུས་གཅོད་པའི་ཤེས་རབ་དབལ།
།ཐུགས་རྗེ་ཐབས་དང་བྲེལ་ན་རྣམ་སྣང་མཛད་།

།མདོ་སྔགས་ཟུང་འཇུག་ཀུན་བཟང་སྤྱོད་པའི་སྲས།
།དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་ཀུན་བཟང་ཕ་མེས་ནོར།
།དོན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཡིད་བཞིན་སྐྱེ་མཆོག་འགྱུར།
།རེ་དོགས་མནན་པའི་དཔའ་བོ་འདི་ལྟར་རམ།

།སུ་དང་འཕྲད་ཀྱང་མ་སྲིང་མཆེད་པོ་རྣམས།
།རང་དང་མཉམ་པའི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རེའི།
།སྲིད་གསུམ་མ་སྟོང་བར་དུ་བྱམས་སྙིང་རྗེས།
།ནམ་ཡང་མི་འདོར་དམ་བཅས་ལྷུག་པར་སྡོད།

།སོ་སོའི་སྐྱེ་བོས་བཏགས་པའི་གང་ཟག་རེ།
།སྒྲིབ་གཉིས་གང་བའི་སྒོ་གསུམ་སྡུག་གསུམ་གྱིས།
།སྲིད་གསུམ་གནས་སུ་ཟག་པའི་ཁམས་གསུམ་ཡང།
།དུས་གསུམ་བར་མེད་ཆུ་བོ་བཞི་ཡིས་ཁྱེར།

།བདག་གཅིག་འབྲེལ་བའི་ལམ་དང་དེའི་གང་ཟག
།ཚོགས་གཉིས་སྦྱང་བྱའི་སྒོ་གསུམ་འདག་གཞིར་བྱེད།
།གསང་གསུམ་སྙིང་པོའི་ཡོན་ཏན་འགའ་མཐོང་གི
།སྐྱོན་ཡོན་གང་བའི་ཟག་འབྲས་དེ་དེར་བཏགས།

།བསྒོམ་བྱའི་ཐ་སྙད་ཀུན་བྲལ་སྒྲིབ་གཉིས་སངས།
།སྒྲུབ་བྱའི་ཆོས་ཡོན་ཀུན་ལ་དབང་ཞིང་རྒྱས།
།སྐུ་གཉིས་ཟུང་འཇུག་འགྲན་ཟླ་ཀུན་དང་བྲལ།
།ཉི་མའི་གཉེན་མཆོག་འཕགས་པའི་གང་ཟག་ཉིད།

།དེ་ལྟར་མ་དག་འདག་པར་བྱེད་མཁན་དང།
།ཤིན་ཏུ་དག་པའི་གང་ཟག་བཏགས་པ་བའི།
།སྐབས་སུ་དང་པོ་གཉིས་ལ་འཕགས་པར་བཞེད།
།མཐའ་མ་གདོད་མའི་གཞི་ལས་འཕགས་པར་གསུངས།

།ཐེག་གསུམ་འཕགས་པའམ་རིགས་སུ་རྣམ་བཞག་པའི།
།གཞིའི་ངོ་བོའི་གནས་འགྱུར་ལུགས་བྱུང་དང།
།ལྡོག་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཀུན་གྱི་གཞི་གང་གི།
།རིག་འཛིན་དེ་དེའི་འཕགས་རིགས་ཁུངས་སུ་བརྗོད།

།གང་ལྟར་སྐབས་གསུམ་གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་ཚིག།
།ལག་མཐིལ་སོར་མོའི་
ཤློཀའི་གྲངས་མཚོན་པའིཚུལ་ཡིག་འདིས་གཅོད་པའི།
།གཟུང་དོན་བཟང་ངན་གང་ཡང་ཤེས་བྱེད་ན།
།དེ་འདྲ་ནམ་དུ་གཟིགས་པའི་ཚུར་གླེང་ཞུ།

།འདིར་མཆིས་དགེ་བའང་འགྲོ་ལ་རབ་བསྔོ་དང།
།ཅི་མཆི་སྐྱོན་ཀུན་བཛྲ་སཏྟྭར་གཤགས།
།ས་མ་ཡས་འདག་འགྱུར་བགྱིས་དམ་པར་བཅས།
།རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་མ་འཁོན་སྲུངས་ཞེས་གསོལ།

Wednesday, September 13, 2017

D.Z.A.H (Do Zip me A line, Honey)

July 4, 2017

The deadly attachments of family, hometown
Race and so on, all of these
The true Brahmin abandons like spittle
The true Race is always already won
This the sceptred ones of old have said.
The most wondrous Dakini is Wisdom
Manifest always as Body, Speech and Mind
Seamless in fact, that is Activity
The endless display of Dharmata-Bliss.
Luminous Dharmata be with one always
Be my heat and soul
Be the endless feast of fearlessness
Sustain this yogi with your joy,
Your constant emanation.

Tuesday, September 5, 2017

We Are All Slightly Retarded

We are all slightly retarded
It's why we're not Buddhas yet
Just wait until the end
When the prescription glasses come off

Red and Blue Lenses make for depth
But also for duality
Take them off and blink a lot
Then stare in mute amazement

At morning light rays diffracting
Through the eyes and lashes of habitual sleep
It turns out we're just Buddhas waking up,
And sloughing off the quilt,

The ancient design of habit pattern
So beautiful and seemingly seamless
It frays with time and with that comes the light out
Through the crack, though some say in

One never has enough of kin
There they go like bubbles floating, making bacon
With bone ornaments or armatures or not,
The yogi lineage has an ocean of virtual clones

No need for goggles here, move along,
The Apple Store is down the street;
See the dim bulbs lined up?
We're all just crazy lazy bums around here

Dredging the holy writ for evidence of something

Something we can say is it
So we can say something
As though we have a part of it.

Friday, September 1, 2017

༄༅། །ཡིད་ཀྱི་གདུངས་སེལ་ལྷ་མོ་ལ་བསྟོད་པ་བཞུགས།།

།ཉིན་མོའི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་འོད།
།མཚན་མོའི་བདེ་ལེགས་བདེ་སྐྱིད་ཕོ་ཉ་མོ།
།ནམ་ལང་འཆར་ཀའི་ཉིན་མཚན་སྦྱོར་བའི་ཡུམ།
།འགྲོ་བསྟན་མཛེས་རྒྱན་ལྷ་མོ་མཆོག་ལ་བསྟོད།

You, the sublime auspicious light of day
Messenger of happiness, goodness and joy by night
Mother who joins day and night at dawn:
Homage to the Goddess, beautiful ornament of living beings and the Doctrine.

།སྔོན་བསྐལ་བྱམས་དང་བརྩེ་ཆེན་བཀོད་པའི་ཡིད།
།ཆོས་སྲིད་འགྲོ་བའི་དོན་ལ་ལྷུར་སེམས་པའི།
།དུས་དང་གྲངས་ཀྱིས་རྩིས་ཆེར་རིག་པའི་བློས།
།དོན་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོར་གཞོལ།

In a prior kalpa, with love and compassion your mind's array,
Most intent on benefitting beings with Dharma and in this life
Using intellect and awareness to comprehend vast dimensions of time and number
You advanced in the spontaneous presence of all benefit, an ocean of timeless awareness.

 །སྲིད་ཞིའི་མངོན་ལེགས་དོན་སྒྲུབ་མྱུར་བའི་ལམ།
།ཐབས་ཤེས་རྩེ་མོར་སྒྲུབ་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན།
།ལུང་རིགས་མཚོ་སྔོན་བབས་པའི་སྲས་མོ
་གྱུར།
།སྒྲ་ཀུན་སྐྱེད་ཡུམ་དབྱངས་ཅན་ལྷ་མོར་བསྟོད།
On the swift path accomplishing goals of samsara and nirvana, for now and forever,

You held the victory standard of the acme of attainment of method and wisdom
You became the daughter where the blue ocean of scripture and reasoning flows:
Homage to Sarasvati Devi, generatrix mother of all sound.
 
།ཡན་ལག
་ཀུན་ནམ་རབ་འབྱུང་ལྔ་དང་བཞི་གྲངས་མཚོན།
།འདོད་རྩལ་བསྐལ་ལྡན་སྟོང་ཆེན་རྣལ་དུ་འབྱོར།
།འདོད་སྲེད་ཞེན་ལོག་འདོད་པའི་བདེ་བ་ཆེའི།
།འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་དབྱིངས་སུ་དྲངས་ལ་བསྟོད།
With branch-knowledges numbering five generations and four

Who unites those fortunate and skilled in passion with the natural state of great emptiness,
Reversing desirous attachment and draws into desired great bliss, 
The coalescent expanse of luminosity: to you I pay homage. 
 
།རང་གཞན་དོན་གཉིས་སྒྲུབ་པའི་
མཐུ་ཆེན་མོ།
།རིག་པ་ཡང་དག་བསྒྲུབ་སྩལ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ།
།ལུགས་གཉིས་ཞི་བདེའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལུས་འབྱུང་གི།
།མཆོག་སྲེད་གསེར་ཏོག་ལྷ་མོའི་ཞབས་ལ་བསྟོད།

Most capable in accomplishing the benefit of self and other
The deity of power who confers authentic attainment of vidya (mantra)
Whose very body is miraculous manifestation of peace and happiness in the two cultural frameworks,
At the foot of the Goddess, Golden Flower of Excellent Achievement, I pay homage.
 
།བྱར་མེད་བྱེད་མེད་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་མོ་ཡི།
།རང་རིག་རྩལ་དུ་རོལ་པའི་རིག་ངོ་ལས།
།བྱ་བྱེད་ཐ་སྙད་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ།
།རལ་པོད་འཛིན་གྱི་ཡུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།

By recognizing the face of awareness in display from the power of
The All-Doing Queen of own-awareness, who is beyond doing or having something to do,
You liberate in the expanse devoid of conventional elaborations of deeds and doings.
Homage to the mother-consort [of] One Who Holds Scripture and Sword. 

།དེ་ལྟར་བསྟོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུས།
།སྲུང་སྐྱོབ་སྒྲོལ་བའི་དབང་རྒྱས་ལྷ་མོ་ཁྱོད།
།ནམ་ཡང་མཐོང་དུ་རེ་སྨོན་དགེ་བའི་རྒྱུས།
།མཚན་དཔེའི་བདེ
ལེགས་རྒྱལ་ཁམས་ཁྱབ་གྱུར་ཅིག།
By the power of thus paying homage and praying

With the virtuous cause of wishing and aspiring always to see you--
Goddess who increases the power of protection, refuge and liberation--
May the felicity of your marks and signs pervade the world.
 
ཞེས་རང་གི་རྟོག་པའི་བབས་སོ་སོར་མོའི་བརྒྱུད་ནས་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་བ་གྱི་ན་བ་ཝཱགེནྡྲསོ།